Appendix 4: Historical View of the World 23~24
(Global Village Department Chat Room Notes vi)
abrook water poem
liupu(aged8) Li Qufei English translation
(mingdynasty,1368-1644)
abrookinfrontofmygate, a ditch of water in front of the door,
runstotheeastnightandday. Flowing eastward day and night.
"hey, whereare youheading,mate?" I asked where to go?
"i’mtot’vastoceanfaraway!" Cangming stopped!
162. Born in distress
one
Jianqin: Tutu, where will we go to play in the afternoon?
Jin Yu: First take Ruohong to the train station, and then go to the sea of books for a walk. After seeing the sea of flowers and people, it’s time to go and read the sea of books.
Jianqin: Where is the sea of books?
Jin Yu: "Preface and Notes" on Renmin Road.
Jianqin: I went there last time, why are you still there?
Jin Yu: It was already very far away last time, I’m not afraid you will forget it.
Orange and Citrus: In the rose garden, the sea of flowers is beautiful and fragrant.
Jianqin: Linghu Park is crowded with people and is very lively.
Jin Yu: Let’s go to the sea of books and see what’s different.
two
Jianqin: I didn’t expect that there were many people here to read during the May Day holiday.
Jinyu: Look at how cute those children are.
Juzhi: Holding a book in your hand, your expression is focused. You can enjoy it when you are rafting on the sea of books.
Jianqin: There are also some little boys who sit on the floor holding books, and they are so fascinated by seeing that they are all happy.
Jin Yu: Most of them are primary and secondary school students, and some college students are also there.
Jianqin: There are also some middle-aged and elderly people who do not forget to come here to charge and recharge.
Jinyu: How about comparing with you?
Jianqin: Tutu wants to preach again.
Juzhi: Dad is deeply touched.
Jin Yu: Why are they so fascinated by books?
Juzhi: My father’s implication is to ask us: “Why are you two unable to put down your cell phone?”
Jianqin: I think I feel a little ashamed.
Juzhi: They are really different.
Jin Yu: I see the truth differently, I hope in books. "Books are the ladder of human progress." Go up the ladder, climb high and look far away, and see a different scenery.
Orange Citrus: The realm is higher and the prospects are brighter.
Jianqin: Stay away from mobile phone radiation and is even more outstanding.
Jin Yu: Since you know that studying is good, why do you always hold your cell phone?
Juzhi: People invented mobile phones, which made people hug them.
Jianqin: Mobile phones are updated quickly, which means people love them.
Jin Yu: There is a kind of death in medicine called euthanasia, and excessive comfort and comfort are very dangerous.
Juzhi: My father is so serious.
Jianqin: Tutu is a bystander, and it may be reasonable to worry.
Jin Yu: If you want to be worthy of yourself, you must first learn to be restrained. The proverb says: "Born in distress, die in comfort." It is a unique pleasure to raft the sea of books. Look at these people who come to read voluntarily, it is really amazing that they can get rid of the temptation of mobile phones.
Jianqin: It is indeed admirable to be able to resist temptation.
Juzhi: It is definitely not easy to learn from them now. Without self-awareness, it is really hard to get rid of mobile phones.
Jin Yu: When you have time, you will always come here and feel a different feeling. The sea of flowers and people are cute, and the sea of books is also wonderful.
Juzhi: Let's do our best...
Jianqin: Take time to read some paper books and don’t let Tutukong sigh.
Jin Yu: Those who are restrained have a future, and fragrance intoxicates the world with flowers blooming.
Chapter completed!