Font
Large
Medium
Small
Night
Prev Index    Favorite Next

Chapter 1029: Uncle and greasy middle-aged man

Hao Ping was a little depressed. The facts proved that he was not suitable for playing such a trick. He could expose it for just two people.

However, Han Yunyang is very professional and is very happy to take money to do things. Even if Hao Ping was exposed, he still called a few people to come and try it.

Then it was Hao Ping's turn to be embarrassed.

Han Yunyang spread his hands: "Boss Hao wants us to try it out, so he has to give him a script."

The question arises: Where did Hao Ping come from the script at this time?

Fortunately, he remembered that Ke Hai was coming and called Ke Hai. Ke Hai was discussing the change of words with the script. When he received the call, he took some of the modified content and drove back.

Hao Ping simply gave this part of the script to Han Yunyang and the others to try.

Several voice actors gathered in a circle and discussed for a while, then stood in front of the microphone. Hao Ping and Miss Uehara entered the recording studio inside to listen to the effect. The recording room was designed by Hao Ping according to the recording room she had seen. The outside was the recording room where the voice actors worked, and the inside was the recording room used by the sound supervisor and staff.

Originally, Hao Ping was afraid that what they heard would be the old-fashioned dubbing of the film, but as soon as he opened his mouth, he found that the dubbing effect was very ordinary and the positive words were ordinary.

Simply put, it is a normal dubbing effect, and there is absolutely no such thing as "I want to kick your ass hard".

Too much more, when he listened to the sound, he realized that Han Yunyang, a greasy middle-aged man, was not as he usually spoke. Instead, he had a magnetic uncle voice. If he heard it for those little girls with voice control, he would be afraid that they would scream.

The premise is that you did not see Han Yunyang himself.

Let me say that, after listening to Han Yunyang's dubbing, Miss Uehara looked at Han Yunyang again, and sighed regretfully: "If he is more beautiful, I can sign him up to be an idol voice actor."

Hao Ping smiled and said, "Actually, the little girls nowadays are quite loving to the uncles. They don't have to have young people to be idols."

Miss Uehara looked at him disgustedly: "A handsome man is called an uncle, but the one who is not handsome is just a greasy middle-aged man."

Hao Ping nodded, this is a famous saying.

Hao Ping suddenly looked at Miss Uehara: "You can't be the uncle, are you?"

Miss Uehara said calmly: "No."

This is the truth.

Based on Hao Ping's understanding of Miss Uehara, if he made the right decision, he should be silenced at this time. Even if he barely had a way out, Miss Uehara should now glar at herself with her eyes flashing with the "Light of Uehara's skin".

Miss Uehara said it was very calm, which means she was really not an uncle's control.

Of course, when talking about these contents, the two of them were nestled in the recording studio, and separated from Han Yunyang and the others with a soundproof glass with extremely good results. Finally, Han Yunyang could not hear the evaluation of being a greasy middle-aged man.

The concealment of kindness is actually gentleness.

When he walked out of it, Hao Ping and Miss Uehara had already applauded repeatedly, expressing their praise for Han Yunyang and others' skills.

Of course, Hao Ping was also surprised: Didn’t it be said that it was a dubbing for the translated film? This dubbing sounds normal.

Han Yunyang explained with a smile: "I know the discussion on translations online, but it was only a long time ago that translated films used that dubbing method. Now they will not use such an exaggerated method."

Maybe he felt so happy after the dubbing, he talked a lot and talked to Hao Ping about something else: "The dubbing of translated films is more daily. Although it still sounds different from the dubbing of domestic TV series, the main problem is to match the speaking rhythm of foreign TV series and movies. On the other hand..."

He looked at the script in his hand: "There are still some problems in the translation of foreign films nowadays. Many lines are not very lifelike, so it is inevitable that they will be a little strange when dubbing. Some of them are deliberately done."

"Do it on purpose?"

"Yes, think about it carefully. Is it more unrestrained than a slightly translated Chinese sound than a slightly translated film? In this case, maintaining a little bit of the flavor of a translated film will make the audience more accepting."

Han Yunyang was quite proud: "Actually, in addition to dubbing the translated films, a few of us also dubbed some domestic movies. At that time, you will definitely not be able to hear this feeling. What kind of movies can make the audience more accepting and controlling the degree of contentment is also a skill that a dubbing actor should have."

Hao Ping smiled and said, "Then please ask Teacher Han to teach these skills to the students in our training class."

Han Yunyang also smiled and said, "Don't worry, Boss Hao, we will do this basic thing well."

Of course there is a reason why Han Yunyang is so easy to talk to. Although they are from the dubbing of the translator, the rewards given by Miss Uehara are far beyond their expectations. What's more, during the teaching period, they will not be forbidden to continue their original work. Such a good thing can't be found even with a lantern, so of course it's easy to talk to.

However, Han Yunyang also raised several questions: "We just said that one of the main problems in translating films is the translation issue. In fact, there are several unreasonable aspects of this script..."

In fact, Hao Ping also felt what Han Yunyang said when he listened to it.

Although Ke Hai took it over and asked the script to modify it several unreasonable places, there were still some words that were not very reasonable.

Hao Ping nodded: "This part of the script is actually still being written, and I took it temporarily today."

Han Yunyang nodded to express his understanding.

After leaving the office of the training class and production committee, Hao Ping opened the script. In fact, to be fair, this part of the script is much better than before, but if you listen carefully, there will still be some strange things.

Hao Ping checked the works of several scripts mentioned by Ke Hai, and after reading some of them, he couldn't help but feel a little headache: In fact, strictly speaking, the plots of some domestic animation works are not idiotic, on the contrary, the content is quite good. But I don't know why some strange "points" often appear...

For example, an inexplicable funny scene suddenly begins to be nonsense.

For example, in some places where the atmosphere is obviously very good, a word suddenly comes out of time, which will destroy the atmosphere that has been finally created.

It’s obviously good to watch, but it’s a headache to watch.

Seeing this, Hao Ping firmly believed that the script must be well written.

If he had a few thoughts about not being so strict before reading these, he would be very clear after reading them. The script is definitely an important part of an animation, and its importance is not inferior to painting.
Chapter completed!
Prev Index    Favorite Next